歌詞和訳|The 1975 - Sincerity Is Scary


イギリス・マンチェスター出身のバンド、The 1975。
2018年11月30日リリースの3rdアルバム"A Brief Inquiry Into Online Relationships"から、"Sincerity Is Scary"の歌詞を和訳します。

ピアノの音色が効果的で、雨に合いそうなしっとりしたバラードです。
サム・スミスっぽい印象も受けます。

曲名の"Sincerity Is Scary"を直訳すると、"正直は怖い"。
正直になれない彼女と僕との、上手くいかない関係が伺える歌詞です。



And irony is okay, I suppose, culture is to blame
You try and mask your pain in the most postmodern way
You lack substance when you say
Something like, "Oh, what a shame"
It's just a self-referential way that stops you having to be human
I'm assuming you'll balloon when you remove the dirty spoon
And start consuming like a human, that's what I am assuming
皮肉を言うのはいいよ、僕は思うんだ、文化は何かを責めるためにあるんじゃないかと
君は挑戦して、苦しみをすごくポストモダンな方法で隠す
君が"あぁ、残念だ"みたいなことを言うとき、
君は軽薄に見えるよ
まぁそれは、君が人間らしさを捨てるための、自己言及的なやり方なんだろうね
その汚いスプーンをどけたら、君は風船みたいに太っていくと思うよ
そして人間みたいに消費活動をし始めるんだ、そう予想するね

I'm sure that you're not just another girl
I'm sure that you're gonna say that I was sexist
I feel like you're running out of all the things I liked you for
君は他の女の子とは違うって分かってる
君が僕のことを"性差別者だと思ってた"と言うのは分かってる
僕が好きだった君が、君から失われているように感じる

Why can't we be friends, when we are lovers?
'Cause it always ends with us hating each other
Instead of calling me out, you should be pulling me in
I've just got one more thing to say
僕たちが恋人でいるとき、なんで僕たちは友達にはなれないんだろう?
だって恋は、結局お互いを憎み合って終わってしまうじゃないか
君は、僕を呼び出すんじゃなくて、僕を引き込むべきだよ
もう1つ言いたいことがあるんだ

And why would you believe
You could control how you're perceived
When at your best you're intermediately
Versed in your own feelings?
Keep on putting off conceiving
It's only you that you're deceiving
Oh, don't have a child, don't cramp your style, I'll leave it
なんで君は、
君自身の印象をコントロールできるって思い込んでるの?
君はベストを尽くしても、
それなりにしか自分自身の感情を把握できないのに
理解するのはまだ後回しにしておきなよ
君がだませるのは君だけだ
おっと、子供は産むな、君自身を縛り付けるな、僕はもう関わらないよ

Why can't we be friends, when we are lovers?
'Cause it always ends with us hating each other
Instead of calling me out, you should be pulling me in
I've just got one more thing to say
僕たちが恋人でいるとき、なんで僕たちは友達にはなれないんだろう?
だって恋は、結局お互いを憎み合って終わってしまうじゃないか
君は、僕を呼び出すんじゃなくて、僕を引き込むべきだよ
もう1つ言いたいことがあるんだ

I'm just pissed off because you pied me off
After your show when you let go of my hand
In front of some sket who wanted to bitch
君が僕を無視したから、僕は頭にきているんだ
君があからさまに僕の手を離したから
誰とでも寝たがる女たちの前でね


僕たちが恋人でいるとき、なんで僕たちは友達にはなれないんだろう?
だって恋は、結局お互いを憎み合って終わってしまうじゃないか 
という歌詞は、共感できる方も多いのでは。
私も共感します。

"友達だと憎んだりせずに済むのに、恋人になると結局憎み合って別れてしまう。
こんなことなら友達のままでいれば良かったのかな。。。"

と、ひどい別れ方をするときなど、思わざるを得ませんよね。

この歌詞の男女は、ひどい別れの寸前に見えます。
あと1週間も持つか怪しいですね。。。

"Sincerity Is Scary"収録の3rdアルバム"A Brief Inquiry Into Online Relationships"はこちら。


また、Amazon Music Unlimitedに加入すると、無料でこのアルバムを聴けます。



では!

★同アルバム収録曲の歌詞和訳はこちら。
歌詞和訳|The 1975 - Love It If We Made It
歌詞和訳|The 1975 - TOOTIMETOOTIMETOOTIME
歌詞和訳|The 1975 - It's Not Living (If It's Not With You)

その他The 1975の記事はこちら

コメント

^