歌詞和訳|Beck- Seventh Heaven

Beckの13thアルバム"Colors"(2017年)から、2曲目"Seventh Heaven"の歌詞を和訳します。

歌詞和訳|Beck - Colors
でも書いたとおり、捨て曲一切なし!のアルバムです。
そちらの記事でアルバム"Colors"について熱く語ったので、よろしければご参照ください。

さて、この"Seventh Heaven"という曲。
なんとも不思議な単語が多い歌詞です。アルバム"Odelay"の頃のBeckみたい。
では、下を読んで、一緒に第7天国へ行きましょう。


I want to see you
With the pharaoh's curse
The apple flower doggerel
The batteries burst
And I'm out in the city
In the typical noise
With the suntan ellipse
And the filigree of energy
What you want and what you need
Now I'm down on my knees
With a pocket full of widows
You can do it down here
What you never did there
When you feel untethered
From the broken veneer
ファラオの呪いを使って
君に会いたい
林檎の花のくだらない詩
蝶々たちがわっと出てくる
僕はいかにもな騒音が混じる街に
出かけている
楕円形の日焼けをして
元気をくれる透かし細工を持って出かけている
君が欲しいもの、君が必要としているもの
僕は今、窓がたくさん入ったポケットを身に着けて
ひざまずいている
君はちょうどここで
あそこではできなかったことを実現できるよ
君がボロボロのベニヤ板から
繋がれていないときなら

Don't tell nobody I'm here
Don't tell nobody I'm here
僕がここにいるって誰にも言わないでくれ
僕がここにいるって誰にも言わないでくれ

Now I'm far from the world
In your seventh heaven
Now I'm far from the world
In your seventh heaven
Now you gotta let me know
Now you gotta let me know
Now you gotta let me know
Or you gotta let me go
僕は今、世界を遠く離れて
君の第7天国にいる
僕は今、世界を遠く離れて
君の第7天国にいる
さあ僕に天国を教えてくれ
さあ僕に天国を教えてくれ
さあ僕に天国を教えてくれ
それか僕をそこに行かせてくれ

I'm gonna take it with me
I'm gonna take it with me
I'm gonna take it with me
I'm gonna take it down
Take it down with me
僕はこれを持っていく
僕はこれを持っていく
僕はこれを持っていく
僕はこれを持っていく
僕はこれを持っていくんだ

A second language
A burden of hope
I've seen it all come clean
Like a guillotine rose
A photograph
A low life laugh
We'll shoot for the empire
Land in the dust pile
I want to wake up
In the shadow of a fever pitch
With the gold glass heart
Sending messages
I hear the voice over the phone
She pauses
Says "I'll never, never, never go"
第二言語
希望の重荷
ギロチンが上に上がったかのように
全てが白状されるのを見ていた
写真
犯罪者は笑う
僕たちは帝国を目指すだろう
ごみくずの中の国
熱狂の影の中で
僕は目覚めたい
黄金のガラスのハートを持って
メッセージを送っているときに
電話越しの声が聞こえる
彼女はピタッと止まって
"私はどこにも行かない"と言う

Oh can I stay here with you?
Oh can I stay here with you?
君と一緒にここにいても良い?
君と一緒にここにいても良い?

Now I'm dead to the world
In your seventh heaven
Now I'm dead to the world
In your seventh heaven
Now you gotta let me know
Now you gotta let me know
Now you gotta let me know
Or you gotta let me go
今や僕は世界では死人扱いだろう
君の第7天国にいるから
今や僕は世界では死人扱いだろう
君の第7天国にいるから
さあ僕に天国を教えてくれ
さあ僕に天国を教えてくれ
さあ僕に天国を教えてくれ
それか僕をそこに行かせてくれ

I'm gonna take it with me
僕はこれを持っていくよ

Someday there might be something better
You can change your mind but you can’t forget her
Someday there might be something better
You can change your mind but you can’t forget her
So let it rise to the highest high
In the satellite sky
So let it rise to the highest high
In the satellite sky
Up to the seventh heaven
Seventh heaven
So let it rise, rise, rise
To the highest height
In the satellite sky
いつかそこもいくらか良くなるだろうね
心変わりしても良い、でも僕は彼女を忘れられない
いつかそこもいくらか良くなるだろうね
心変わりしても良い、でも僕は彼女を忘れられない
だからできるだけ高く高く持ち上げよう
宇宙の空の彼方まで
だからできるだけ高く高く持ち上げよう
宇宙の空の彼方まで
第7天国に届くまで
第7天国まで
だから持ち上げよう、持ち上げよう、持ち上げるんだ
できるだけ高く高く持ち上げよう
宇宙の空の彼方まで

Now I’m starting to fall
From your seventh heaven
Now I’m starting to fall
From your seventh heaven
Now you gotta let me know
Now you gotta let me know
Now you gotta let me know
Or you got to let me go
今僕は落下し始めている
君の第7天国から
今僕は落下し始めている
君の第7天国から
さあ僕に天国を教えてくれ
さあ僕に天国を教えてくれ
さあ僕に天国を教えてくれ
それか僕をそこに行かせてくれ

Love a love a love a love
Love a love a love a love
Love a love a love a love
Love a love a love a love (Seventh heaven)
Seventh heaven
愛、愛、愛
第7天国に行かせてくれ


そもそも第7天国、Seventh Heavenってなんだ?と思ったので、Wikipedia教授に聴いてみました。
7つの天国 - Wikipedia

天国にも7つの階層があるのですね。
第7天国は"アラボト"という名前で、7つの天国の内最上位の天国だそう。

息絶えた後、Seventh Heavenに行けるように、軽率な言動を慎みたいと思います。
せめてFourth Heaven(真ん中レベル)くらいには入れたら良いな。

それでは。

コメント

^