歌詞和訳|Beck - Square One

Beckの13thアルバム"Colors"(2017年)から、9曲目"Square One"の歌詞を和訳します。

毎回書いてしまって申し訳ないですが。。。
歌詞和訳|Beck - Colors
で書いたとおり、捨て曲一切なし!のアルバムです。
そちらの記事でアルバム"Colors"について熱く語ったので、よろしければご参照ください。

アルバム"Colors"は人生について語った曲が多い印象ですが、この曲もしかり。
沢山失望することもある人生、どこへと車を走らせるのでしょうか。


I’ve been watching the wheels turning
But I’m learning to enjoy the ride on the road to nowhere
I hope we get there soon ’cause it’s a place we’ve been before
Knocking on purgatory’s door to find a place in the sun
A chameleon changing colors on demand
車輪が回転するのを見ていたんだ
だけど俺はどこにも続かない道への運転を楽しめるようになってきている
俺たちが前に行った場所だから、すぐにそこに着くと良いな
太陽の中に居場所を見つけるために、天国と地獄の間にあるドアをノックしている
カメレオンは要求に応じて色を変えている

‘Cause this is life and it’s alright
Taking detours in your mind
You’ll be fine if you try
To keep your eyes on the consolation prize
When you lower your expectations
And you’ve run out of patience
It’s all a part of the plan when you’re lost in the world
And you’re going down hard for the girl
なぜならこれが人生で、人生は問題ないから
心の中で回り道をしてみると良い
残念賞を見逃さないようにしていれば、
君は上手くいくよ
期待しないようにして、
もう我慢の限界になったとき
この世界で道標を無くすことも、全て計画のうち
そして君はその女の子に惨敗するだろうね

I’ve been running the lights in the city
Saying ‘who can I be running from?’
My demons told my skeletons ‘he won’t get very far’
And when I got to the dark side of the moon
All the trouble I thought I knew, it left me out in the cold
Spinning out of control on a broken carousel
街の灯りの中を走っていた
"何が俺を走らせるんだろう?"と言いながら
俺の中の悪魔が、"彼はそんなに遠くに行かないだろう"と俺の身体にささやく
そして月の暗い側に着いた時
俺が知っていると思っていた問題は、全て消え去って俺を寒さの中に取り残した
壊れた回転木馬の上で、俺は制御を失って回っている

Now tell me this is life and it’s alright
Chasing windmills in your mind
You’ll be fine if you try
To keep your eyes on the consolation prize
On the road to tomorrow
Gonna have to beg, steal, or borrow
It’s all a part of the plan when you’re dead to the world
And you’re going down hard for the girl
これが人生で、人生は問題ない、と言ってくれ
心の中の風車を追いかけると良い
残念賞を見逃さないようにしていれば、
君は上手くいくよ
明日へと続く道の上
懇願したり、盗んだり、借りたりしなきゃいけなくなるだろう
この世界で死人のようになることも、全て計画のうち
そして君はその女の子に惨敗するだろうね

For the girl
For the girl
For the girl
For the girl
See you on the other side of love all alone
Sooner or later at the end of the world
See you on the other side of love all alone
Sooner or later at the end of the world
その女の子に
その女の子に
その女の子に
その女の子に
俺はひとりぼっちで、愛のもう片方の側面で君に会う
遅かれ早かれやってくる世界の終わりに
俺はひとりぼっちで、愛のもう片方の側面で君に会う
遅かれ早かれやってくる世界の終わりに

‘Cause this is life and it’s alright
Taking detours in your mind
You’ll be fine if you try
To keep your eyes on the consolation prize
On the road to Valhalla
Karma riding shotgun with drama
It’s all a part of the plan when you’re lost in the world
And you’re going down hard for the girl
なぜならこれが人生で、人生は問題ないから
心の中で回り道をしてみると良い
残念賞を見逃さないようにしていれば、
君は上手くいくよ
ヴァルハラ宮殿への道中
宿命はショットガンを携えてドラマティックに乗り込んでくる
この世界で道標を無くすことも、全て計画のうち
そして君はその女の子に惨敗するだろうね


一筋縄ではいかない人生を表した、素敵なフレーズが多いですね。

You’ll be fine if you try
To keep your eyes on the consolation prize
残念賞を見逃さないようにしていれば、
君は上手くいくよ

結果は残念でも、価値のある経験ができたら、それは負けなんかじゃない。
残念賞はきっと人生にもあるんだ。

When you lower your expectations
And you’ve run out of patience
期待しないようにして、
もう我慢の限界になったとき

もとても好き。我慢しすぎて自爆する私は、非常に共感します。笑
期待を裏切られ続けて、もう期待しないようにしようと努めるのだけど、どこかでどうしても期待を捨てきれていない。
期待が叶わない度に自分を無理やり納得させるのだけど、ある日ぷつっと限界を超えてしまう。心がしんでしまう。


。。。暗い。でも、がんばって生きましょう。残念賞はあるのだから。
ではまた。

コメント

^