歌詞和訳|Gorillaz - DoYaThing

Gorillaz"DoYaThing"(2012年)の歌詞を和訳します。

Gorillaz、LCD SoundsystemのJames Murphy、OutKastのAndre 300の、豪華三銃士がコラボした曲です。
コンバースのタイアップ曲として作られたそうです。
軽やかで遊び心があり、タイアップで終わらせるには勿体無い、Gorillazらしい曲です。


I'm a pale imitator of a boy in the sky
With a cap in his head and a knot in his tie
I'm the light in the mall when the power is gone
The shadow in the corner, just playing along
I'm only laying in my bed, I'm rolling aside
But if I get a car, a moment to ride
Because I know if I ever shared a living of you
You've gotta volunteer, and you don't know what to do
僕は青ざめた模倣者
空に浮いていて、キャップを被って、ネクタイを締めている男の子の模倣
僕は停電のときに使われる、ショッピングセンターの明かり
調子を合わせているだけの、すみっこの影
僕はベッドに横たわっているだけ、僕は横に転がっている
だけどもし僕が車を手に入れて、乗ることができたなら
だって僕は君の存在を共有できるかできないか分かっているから
君も協力してくれよ、何をすべきかわからないだろう

You will not do it, but you don't know what you're doin', baby (A-a-a-a-aha)
You will not feel it but you don't know what you're feeling tonight (Alright, how are we doin'?)
And if you're thinking that I don't know what you're thinking, baby (A-a-a-a-aha)
You do more thinking and I'll go out and make it alright (Alright, how do you do?)
君はそれをしないだろう、でも何をやっているかも分かっていないだろう
君はそれを感じないだろう、でも何を今夜感じているかも分かっていないだろう(よし、気分はどう?)
もし君の考えていることが僕にはわからないと思っているなら
もっと何か考えてみてよ、そしたら僕は出かけて大丈夫にしてあげるから(よし、気分はどう?)

I’m impregnable, incredible, the setting of quo
I’m at Lay Chimirida, not a heart and soul
I got a Saturday night, and nothing is dead
And if I ever had to do it, well, you know I wouldn’t care
I just kicked down, I love when I’m seen
Yeah, and if I wanna talk back, the message is free
Then there’s a fire, a ray, a knot in sight
And if you get popped here, you get ‘em a lot
You get a heart, break
僕は動じないし、とてつもないし、現状設定の通り
Lay Chimiridaにいるよ、心とか魂じゃなく
土曜日の夜だ、何も死んでいない
そしてもし僕がそれをやらなきゃいけないなら、分かるだろう、僕は気にせずにやるだろう
蹴飛ばしただけさ、目撃される瞬間が好きだ
僕がもし何か返答したい気分のときは、メッセージは自由にどうぞ
そして炎、光線、結び目が目に入ってくる
もし君がここに来たら、沢山それらが手に入るよ
君は心を手に入れる、そして心は壊れる

You will not do it, but you don't know what you're doin', baby (A-a-a-a-aha)
You will not feel it but you don't know what you're feeling tonight (Alright, how are we doin'?)
And if you're thinking that I don't know what you're thinking, baby (A-a-a-a-aha)
You do more thinking and I'll go out and make it alright (Alright, how do you do?)
君はそれをしないだろう、でも何をやっているかも分かっていないだろう
君はそれを感じないだろう、でも何を今夜感じているかも分かっていないだろう(よし、気分はどう?)
もし君の考えていることが僕にはわからないと思っているなら
もっと何か考えてみてよ、そしたら僕は出かけて大丈夫にしてあげるから(よし、気分はどう?)


後半のラップ部分は省略させて頂きました。もしリクエストがあれば、翻訳します。

MVのヌードルの寝顔が、すごく可愛くて好きなシーン。
個人的には、ヌードルは成長せずに、可愛いままでいてほしかった。。。
サザエさんのワカメちゃんみたいに。

ではまた。


★その他Gorillazの歌詞和訳はこちら

コメント

^