歌詞和訳|The Avalanches - Subways

The Avalanchesのアルバム"Wildflower"(2016年)から、3曲目"Subways"の歌詞を和訳します。
The Avalanchesは、大量のサンプリングを組み合わせて佳曲を作ることで有名な、オーストラリアのバンドです。ここまで組み合わせたら、もはやオリジナルでしか無い、といった曲を生み出しています。

彼等の名盤"Wildflower"は、テンション高めの曲も多いですが、こちらは少しセンチメンタルな曲です。とてもお気に入り。
カラフルで素敵なMVです。

(Moves around, moves around, moves around, moves around)
動き回る、動き回る、動き回る、動き回る

You walk on the subway, subway
You walk on the subway (it moves around)
You walk on the subway, it moves around
So you go to see what you found
(Subway, subway, it moves around)
君は地下鉄の上を歩く
君は地下鉄の上を歩く(動き回る地下鉄)
君は地下鉄の上を歩く、動き回る地下鉄
見つけた物をまた発見するために、君は行く
(地下鉄、地下鉄、動き回る地下鉄)

I ain’t in no hurry
I ain’t in no hurry
I ain’t in no hurry
I ain’t in no hurry
俺は別に急いでないよ
急ぐ必要はないよ
俺は別に急いでないよ
急ぐ必要はないよ

All around, all moves around
All moves all around, all around, all around, all
どこへでも、全ての物は動き回る
全ての物はどこへでも行く、どこへでも、どこにでも、全て

Moves all around, all around (Na na na, na nana na)
I ain’t in no hurry
All around, all moves around
All moves all around, all around
どこへでも、どこへでも
俺は別に急いでないよ
どこへでも、全ての物はどこへでも行く
全ての物はどこへでも行く、どこへでも


万物流転といったニュアンスを感じる歌詞です。
そして、どこへでも行けるんだ、という自由さも感じられます。

地下鉄の上、歩いてみた。。。くはないな。怖いじゃん。
どうせなら、映画Stand By Meみたいに、外の線路の上を歩きたいです。地下鉄は暗すぎて怖いぞ。

ではまた!

コメント

^