歌詞和訳|Gorillaz- Humility

2018/6/29(金)に発売の、Gorillazのアルバム"The Now Now"から、1曲目"Humility"の歌詞を和訳します。
ニューアルバムのお知らせが突然舞い込んできて、とても嬉しい6月の始まりです!

1曲目を飾るにふさわしい、夏らしい爽やかな曲です。すごく……良い。
これ、余裕で前作の"Humanz"超えるのでは?

MVでは、俳優ジャック・ブラックがルンルンしています。かわいい。



Calling the world from isolation
'Cause right now, that's the ball where we're betrayed
And if you're coming back to find me
You'd better have good aim
Shoot, it true
I need you in the picture, that's why I'm calling you
孤立した場所から世界に呼びかけている
だってまさに今、そのボールは僕らが裏切った物だから
もし君が僕を見つけるために戻ってきてくれるなら
ちゃんと狙いを持っていた方が良いよ
撃て、本当に
重要なシーンには君が必要なんだ、だから君を呼んでいるんだよ

I'm alone between the left hand
Reset myself and get back on track
I don't want this isolation
See the state I'm in now?
左手の間でひとりぼっちだ
自分をリセットしたら道に戻ろう
こんな孤立は欲しくない
僕が置かれている状況が分かる?

Caught in the hard to win the raffle
'Cause right now that's the ball where we be chained
Shoot, it true
I want you in the picture, that's why I'm calling you
抽選に当たるために厳しい状況に置かれている
だってまさに今、そのボールは僕らが繋がれている場所だから
撃て、本当に
重要なシーンには君が必要なんだ、だから君を呼んでいるんだよ

I'm alone between the left hand
Reset myself and get back on track
I don't want this isolation
See the state I'm in now?
左手の間でひとりぼっちだ
自分をリセットしたら道に戻ろう
こんな孤立は欲しくない
僕が置かれている状況が分かる?

If I pick it up when I know that it's broken
Do I put it back?
Or do I head out on to the lonesome track and let you go?
壊れてるって知りながらそれを拾い上げたら
元に戻すべきかな?
孤独な道に向かっていって、君を手放すべきかな?

I'm alone between the left hand
I dont want this isolation
See the state I'm in now?
If I pick it up when I know that it's broken
Do I put it back?
Or do I head out on to the lonesome track and let you go?
左手の間でひとりぼっちだ
こんな孤立は欲しくない
僕が置かれている状況が分かる?
壊れてるって知りながらそれを拾い上げたら
元に戻すべきかな?
孤独な道に向かっていって、君を手放すべきかな?


軽やかな雰囲気の曲ですが、歌詞は寂しげですね。
"Humility"は、謙虚、謙遜、卑下という意味だそうです。
失恋して、孤独が辛すぎる。自分に自信が持てない。それでも道を歩いて行くんだね~
といった歌詞に取れました。

Gorillazは6/21(木)に来日しますが、6/22(金)の追加来日公演も発表されました。
ニューアルバムの全曲再現を、普通の来日公演の翌日に\12000でやる
という、非常に強気なライブです。


私はさすがに2日連続で魂を落としに行く気力は無いのですが、行ってみたらなかなかレアなライブ体験になるのでは。
興味のある方はぜひ行ってみて、感想を聞かせてください。

アルバム"The Now Now"はこちらから。

では!

★その他Gorillazの歌詞和訳はこちら

コメント

^