歌詞和訳|No Rome - Seventeen

フィリピン・マニラ出身のシンガー、No Rome。
デビューEPの"Rip Indo Hisahi"(2018年)から、2曲目"Seventeen"の歌詞を和訳します。

No Romeは、The 1975 のマシューとジョージが共同プロデュースしている新人シンガーです。
The 1975の"Tootimetootimetootime"のMVにも青髪で出演していましたね。
歌詞和訳|The 1975 - TOOTIMETOOTIMETOOTIME


You are something I want
You take
Take me away, my baby
僕が欲しいのは君
君は連れ去ってくれる
僕を連れ去ってくれる、かわいい子

I'm sorry if everything is crazy
I don't know what's happened to me lately
Now I'm getting older and it makes me
Think of how it used to be so easy
色々おかしかったらごめん
最近僕に何が起こっているのかわからないんだ
最近僕は年をとって、そのせいで
今まではどんなに楽だったか考えてしまう

We were only seventeen (yeah)
You were lying next to me (yeah)
I just wanted you to know that
I was young and in control (yeah)
Everything was easier
Never knew what feelings were (yeah)
Used to be just make believe (yeah)
Now I'm faded in the corner
Yeah yeah yeah yeah, yeah
僕たちはたったの17歳だった
君は僕の横に寝そべっていた
僕は君に知ってほしかった、
僕は若かったし落ち着いていたって
全てのことが今より簡単だった
何を感じているのか、全然分かっていなかった
ただの見せかけだった
今、僕は隅っこに消えてしまった
そうさ

Oh my god, too fast
It's going too fast
Never thought I might
I was doing much better
I forgot, for real
おいおい、速すぎるよ
速くなりすぎだよ
こんな風になるなんて思わなかった
僕はもっと上手くやっていた
もう忘れたよ、本当に

We were only seventeen (yeah)
You were lying next to me (yeah)
I just wanted you to know that
I was young and in control (yeah)
Everything was easier
Never knew what feelings were (yeah)
Used to be just make believe (yeah)
Now I'm faded in the corner
Yeah yeah yeah yeah, yeah
僕たちはたったの17歳だった
君は僕の横に寝そべっていた
僕は君に知ってほしかった、
僕は若かったし落ち着いていたって
全てのことが今より簡単だった
何を感じているのか、全然分かっていなかった
ただの見せかけだった
今、僕は隅っこに消えてしまった
そうさ


若い頃、17歳の頃は何でもうまくいっていたのに。
今となっては、もう隅っこに存在が消えてしまうくらい、何もうまくいかないよ。

そんな歌詞に取れます。
17歳は世間知らずで、ほどよく自我が付いてきて、ある意味無敵の年齢ですからね。。。
私も含め、身に覚えがある方も多いのではないでしょうか。

17歳は、内面の変動や葛藤も激しくて、結構大変な時期だったと記憶しています。
そのため、戻りたいとは全然思わないですけどね。笑

"Seventeen"収録のEP"Rip Indo Hisahi"は、Apple Musicで手に入ります。


Amazonにはアナログ盤がありますね。
このEPのタイトル名は、日本の画家"因藤 壽(いんどう ひさし)"さんから取られたものだそうです。
因藤さんは2009年に亡くなられているので、"RIP"ということなのでしょう。
日本にルーツがあると、日本人としてはやはり嬉しい気持ちになります。

では!

その他No Romeの記事はこちら。
その他The 1975の記事はこちら。

コメント

  1. リクエストした者です!ありがとうございました!
    歌詞の意味がわかってスッキリしております笑
    こんなに切ないこと言ってるとは思いませんでした笑

    これからもいろんな曲の和訳楽しみにしてます。頑張ってください!!

    返信削除
    返信
    1. お役に立ててよかったです!
      切ないですよね。笑
      切ない歌詞を知って、この曲が更に好きになっちゃいました。

      嬉しいお言葉ありがとうございます。またお越しください :)

      削除

コメントを投稿

^