2ndアルバム"I like it when you sleep, for you are so beautiful yet so unaware of it"(2016年)から、5曲目"She's American"の歌詞を和訳します。
長いアルバム名ですね。
邦題は"君が寝てる姿が好きなんだ。なぜなら君はとても美しいのにそれに全く気がついていないから。"です。
さて、そんなアルバム"君が寝てる(以下略)"ですが、5曲目でキラッと光っているのが"She's American"です。
シンセの音のキラキラ感と、爽やかなメロディーがマッチしていて、キュンとします。
曲名を直訳すると、"彼女はアメリカ人"。
アメリカ人とイギリス人が、お互いに抱く印象について歌われています。
イギリス出身のThe 1975は、アメリカ人の女の子をどう捉えるのでしょうか?
Big town大きな街
Synthetic apparitions of not being lonely
"Look! He's having a breakdown
Oh, what a let down, a shame, I think he might die!"
And now she's dancing enthralling, I guess I gotta wait my turn
I said, "Don't fall in love with the moment"
She said I've got a lot to learn
孤独を感じさせない、人工的な幻影みたいだ
"見て!彼が休憩しているよ
ああ、失望するよ、ひどいな、彼は死んだほうが良い!"
そして今、彼女は魅力的に踊っている、僕は自分の番を待った方が良さそうだね
"瞬間に恋をするな"と僕は言った
彼女は"もっと色々学んだほうが良いわよ"と僕に言った
And you know I'm in love with this city分かるだろう、僕はこの街に恋をしているんだ
But the green is turning brown
And I just look pathetic now
でも緑の草は茶色になっていく
今、僕はただ哀れな人に見えるだろう
If she likes it cause we just don't eat僕達があまり食べないから、そして僕達がとても賢いからって理由で、
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
And if she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
彼女が僕達を好むなら、彼女はアメリカ人
もし彼女が"歯を矯正しなよ"と僕に言ったら、
彼女はいかにもアメリカ人(彼女はアメリカ人)
僕達があまり食べないから、そして僕達が社会的に意味があるって理由で
彼女が僕達を好むなら、彼女はアメリカ人
もし彼女が"歯を矯正しなよ"と僕に言ったら、
彼女はいかにもアメリカ人(彼女はアメリカ人)
She's inducing sleep to avoid pain彼女は痛みから逃れるために眠ろうとする
And I think she's got a gun divinely decreed and custom made
She calls on the phone like the old days, expecting the world
And don't fall in love with the moment
And think you're in love with the girl
たぶん彼女は神々しいカスタムメイドの銃を持っているだろう
昔の時代みたいに彼女は電話を掛ける、世界に期待しながら
瞬間に恋をするな
たぶん君はその女の子に恋をしている
There's no more water in this cityこの街にはこれ以上水は無い
But be careful or you'll drown
You think you've got it figured out
でも、溺れないように気を付けて
君はこの街を理解したと思っている
If she likes it cause we just don't eat僕達があまり食べないから、そして僕達がとても賢いからって理由で、
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
And if she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
彼女が僕達を好むなら、彼女はアメリカ人
もし彼女が"歯を矯正しなよ"と僕に言ったら、
彼女はいかにもアメリカ人(彼女はアメリカ人)
僕達があまり食べないから、そして僕達が社会的に意味があるって理由で
彼女が僕達を好むなら、彼女はアメリカ人
もし彼女が"歯を矯正しなよ"と僕に言ったら、
彼女はいかにもアメリカ人(彼女はアメリカ人)
Well, your face has got a hold on me君の顔が忘れられないよ
But your brain is proper weird
Are you feeling the same?
You just keep nodding at me, looking vacant
でも君の頭はすごくイかれてる
君もそう思わない?
君は僕にうなずき続ける、そんな君は空っぽに見える
She likes it 'cause we just don't eat僕達があまり食べないから、そして僕達が社会的に意味があるって理由で、
And we're socially relevant
She's American
She says I've got to fix my teeth
Then she's so American
She's American
彼女が僕達を好むなら、
彼女はアメリカ人
もし彼女が"歯を矯正しなよ"と僕に言ったら、
彼女はいかにもアメリカ人
彼女はアメリカ人
If she likes it cause we just don't eat僕達があまり食べないから、そして僕達がとても賢いからって理由で、
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
If she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American (she's American)
彼女が僕達を好むなら、彼女はアメリカ人
もし彼女が"歯を矯正しなよ"と僕に言ったら、
彼女はいかにもアメリカ人(彼女はアメリカ人)
僕達があまり食べないから、そして僕達が社会的に意味があるって理由で
彼女が僕達を好むなら、彼女はアメリカ人
もし彼女が"歯を矯正しなよ"と僕に言ったら、
彼女はいかにもアメリカ人(彼女はアメリカ人)
彼女に惹かれているのか、単に"君はアメリカンだねぇ"と皮肉を言っているのか。。。
きっと両方なのでしょう。
歌詞で描かれている、アメリカ人とイギリス人の典型的な特徴は、こんな感じですね。
- アメリカ人:歯を矯正する、銃を持っている、ちょっとイギリス人に憧れている?
- イギリス人:あまり食べない、賢そう、社会的に地位がある
"She's American"収録の2ndアルバムはこちら。
また、Amazon Music Unlimitedに加入すると、無料でこのアルバムを聴けます。
では!
★その他The 1975の記事はこちら。
コメント