歌詞和訳|Janelle Monáe - Come Alive (The War Of The Roses)


アメリカ出身の歌手、Janelle Monáe(ジャネール・モネイ)。
1stアルバム"Archandroid"(2010年)から、10曲目"Come Alive (The War Of The Roses)"の歌詞を和訳します。


曲の解説

2020年のアカデミー賞授賞式オープニングでも披露された曲です。
素晴らしいパフォーマンスで、グラミー賞よりもクオリティの高いステージを見られた、との声もあるほどです。
レオナルド・ディカプリオやブリー・ラーソンなどの有名俳優達が、マイクを向けられて恥ずかしがりながら歌う姿がなかなか微笑ましいです。


このアルバムArchandroidはアンドロイド、つまり人造人間をテーマにしています。
次作のアルバムThe Electric Ladyにも引き継がれる、Metropolisという架空の世界をテーマにした作品です。

歌詞は、アンドロイドが葛藤の末に暴れだすような内容です。
自我を持ったアンドロイドは一体何をするのでしょう。

歌詞和訳

Tommy thinks the crazies are back in my mind
Tommy says the children are clouding my head
When everything is wrong I dance inside my mind
トミーは、私の心の奥にクレイジーさが潜んでいると思っている
トミーは、子供達が私の頭をぼんやりさせていると言う
全てが間違っているとき、私は心の中で踊る

That's when I come alive like a schizo running wild
That's when I come alive now let's go wild
そんなとき私は生き生きとする、統合失調症が暴れ回るように
そんなとき私は生き生きとする、さあ騒ごう

We're kicking at your window and keeping you up
And if you come to find me I'll color you red
We're dancing in the dungeon every Monday night
私達はあなたの家の窓を蹴って、あなたを眠らせないわ
もしあなたが私を探しに来たら、私はあなたを赤色に染める
毎週月曜日の夜に私達は地下牢で踊る

That's when we come alive like a schizo running wild
That's when I come alive now let's go wild
そんなとき私達は生き生きとする、統合失調症が暴れ回るように
そんなとき私は生き生きとする、さあ騒ごう

You want to see me crazy taking my meds
And wipe away the noises you think I'm a mess
Take me six feet under, but while your roses died, I came alive
あなたは、薬を飲んでクレイジーになっている私を見たがる
そしてノイズを拭い去って、私のことをめちゃくちゃな奴だと思う
私を埋葬してちょうだい、でもあなたのバラが枯れたら、私は生き返ったわ

You better leave the town I'm coming for you
Call the Tommy up and tell him come help you out
I'm getting wild on you you better go and call the law
この町を離れた方がいいわよ、私はあなたの元へ向かうわ
トミーに電話して手伝ってもらうといいわ
私はあなたに対してワイルドになってきたの、あなたは離れて法律に守ってもらうといいわ

When Tommy thinks the crazies are back your mind
When Tommy says the children are clouding your head
When everything is wrong, just dance inside your mind
And you'll come alive
トミーは、あなたの心の奥にクレイジーさが潜んでいると思っている
トミーは、子供達があなたの頭をぼんやりさせていると言う
全てが間違っているとき、ただ心の中で踊ろう
そうすればあなたは生き生きとするわ

歌詞の解説

抑圧されていたアンドロイドが暴れ出すわ。
早く逃げた方がいいわよ、私はあなたの元へ今向かっているから。
埋葬されても、バラが枯れたら生き返る。
生き生きとするわ。

そんな歌詞です。

自我を持ったアンドロイド(人造人間)が暴れだしたら。。。という空想はある意味魅力的です。
以前からよくSFにある設定ですが、最近やや現実味を帯びてきました。

女性、黒人、LGBTQなどの理由で抑圧されてきたジャネール・モネイ自身の立場を、アンドロイドに置き換えた歌詞でしょう。
あんまり舐めていると私達は暴れ出して反逆に乗り出すわよ、という強いメッセージが込められています。

購入

"Come Alive (The War Of The Roses)"収録の1stアルバム"Archandroid"はこちら。

アーティスト: ジャネール・モネイ
リリース: 2010年5月18日

Amazon Music Unlimitedの30日間無料体験に加入すると、無料でこのアルバムを聴けるのでおすすめです。


また、ジャネール・モネイは女優としても活躍しています。
彼女が出演しているドリームムーンライトはこちら。どちらも評判の良い映画です。

アカデミー賞3部門ノミネート!NASAを支えた知られざるヒロインたち。 実話に基づく感動のサクセス・ストーリー!

ジャンル ドラマ
監督 セオドア・メルフィ

第89回アカデミー賞®作品賞含3部門受賞。賞レースを席巻した傑作。圧倒的な映像美と情緒的な音楽で綴ったこの物語に、世界中が虜になる。© 2016 A24 Distribution, LLC

ジャンル ドラマ
監督 バリー・ジェンキンス

コメント

^