歌詞和訳|Phoenix - Trying To Be Cool


フランス・ヴェルサイユ出身のインディー・ロックバンド、Phoenix。
フランスというだけでお洒落なのに、更にヴェルサイユ。。。勝てる気がしません。
幼馴染3人+後1人加入で結成されているそうですが、ヴェルサイユの子供って何して遊ぶんだろう。フランスパン振り回して戦うのかな。

。。。冗談は程々にして、
5thアルバム"Bankrupt!"(2013年)から、4曲目"Trying To Be Cool"の歌詞を和訳します。

ほどよい脱力感のある曲です。
アルバムBankruptはキラキラしたシンセ音が目立つ曲が多いですが、良い小休止になります。
歌詞は、全体的に不思議な言葉遊びというような印象です。



City and desert coexist
Depending on the things you're wearing
Wildlife binoculars
Tell me that you want me
街と砂漠が共存している
君が着ているもの次第さ
野生観察用の双眼鏡
僕が欲しいって言ってくれ

They teach you suffer to resist
Too much intention Presbyterian
Mint julep testosterone
Tell me that you want me
抵抗するために傷つくことを教わっただろう
胡散臭い長老教会の人
ミントジュレップ・テストテロン
僕が欲しいって言ってくれ

Cool
I'm just trying to be cool
It's all because of you
Some fanatic attitude
We're both on
クール
僕はただクールに振る舞おうとしているだけ
全部君のせいだよ
なんだか狂信的な態度だよね
僕も君も

Open for business says it all
You can't go wrong
Is Innocence too Immature where you’re from?
Tell me that you want me
Tell me that you want it all
ビジネスのためにやってるっていうのが全てを表しているよね
君は間違えようがない
君の出身地では純潔だと未熟ってことになるのかな?
僕が欲しいって言ってくれ
全てが欲しいって言ってくれ

Two dozen pink and white ranunculus
Why, what are the problems to solve?
To part-time holy bachelors
Tell them that you want me
ピンクと白のラナンキュラスが24本
なんで、なにか解決しなきゃいけない問題でもあるの?
パートで働いている聖なる独身者達に
俺が欲しいんだって宣言しといて

Cool
I'm just trying to be cool
It's all because of you
Some fanatic attitude
We're both on
クール
僕はただクールに振る舞おうとしているだけ
全部君のせいだよ
なんだか狂信的な態度だよね
僕も君も

Open for business says it all
You can't go wrong
Compliments sound too cynical where you're from
Tell me that you want me
Tell me that you want it all
Tell me that what they want is
ビジネスのためにやってるっていうのが全てを表しているよね
君は間違えようがない
君の出身地では不満は皮肉っぽすぎるのかな?
僕が欲しいって言ってくれ
全てが欲しいって言ってくれ
彼等が望んでいるものを僕に教えてくれ

Gruesome
I don't care where you're from
Nothing's that personal
There is no physical evidence of cannibal boyfriends
ぞっとする
君がどこから来たかなんて気にしないよ
そんなに個人的なことじゃないし
人食い彼氏達が残す物理的な証拠も無いしね


のんびり読んでいると、最後の最後に。。。"cannibal boyfriends"(人食い彼氏達)!?
言葉遊びが過ぎたのでしょうか。

PhoenixのメンバーがTrying To Be Coolの歌詞について話しているインタビュー動画があります。


"Mint julep testosterone"(ミントジュレップの男性ホルモン)という歌詞について、"awkward lyrics"(変な歌詞)と言っていますね。笑
"でも謎めいていて、ロックで、親しみのある言葉に聞こえるでしょ?"とも言っています。

不思議ちゃん路線の歌詞でした。
良い曲+意味がないけど響きがぴったりな歌詞、というのも良いですよね。
日本のバンドでいうと、相対性理論など。

。。。相対性理論は、歌詞和訳の出る幕ないですね。

"Trying To Be Cool "収録の5thアルバム"Bankrupt!"はこちら。
Phoenix
2013/4/18リリース

Amazon Music Unlimitedの30日間無料体験に加入すると、無料でこのアルバムを聴けるのでおすすめです。

では!

★その他Phoenixの記事はこちら

コメント

^