3rdアルバム"First Band on the Moon"(1996年)から、1曲目"Your New Cuckoo"の歌詞を和訳します。
砂糖菓子のように甘い歌声と、切なくてポップなメロディーが、とても癖になるバンドです。
日本でも90年代半ばにスウェディッシュ・ポップが流行りましたが、The Caridigansはその代表でしょうね。
同アルバム収録の"Lovefool"は、今でもCM等で耳にします。
"Your New Cuckoo"は、名盤の1曲目にふさわしい、切なくも甘いスウェディッシュ・ポップです。
元恋人を偶然街で見つけたときの、ほろ苦い気持ちを歌っています。
I saw you thereあなたがそこにいるのを見たわ
I stopped and stared
The curly girlie smiled
You really were
Too close to her
And people just went by
立ち止まってじっと見つめた
巻き毛の女の子が微笑んでいた
あなたは近付きすぎなくらい
彼女に肩を寄せていた
そして人々はただ通り過ぎていった
I saw your faceあなたの顔を見たわ
And her embrace
Your whisper in her ear
I know the score
Cause I've heard it before
I read your lips with fear
彼女のハグも
あなたは彼女に耳打ちする
私には状況がわかるわ
だって私はその言葉を聞いたことがあるから
恐る恐る、あなたの唇の動きを読んだ
Your words were clear, you said:あなたの言葉ははっきりしていたわ、あなたはこう言った
La-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la
Let's say forever, let's say it's true
La-la-la-la-la-la
Let's come together, me and you
La-la-la-la-la-la
Your new cuckoo
永遠って言おう、真実だって言おう
La-la-la-la-la-la
一緒においで、僕と君
La-la-la-la-la-la
あなたの新しい間抜けな彼女
I read your lips with fear恐る恐る、あなたの唇の動きを読んだ
Your words were clear, you said:あなたの言葉ははっきりしていたわ、あなたはこう言った
La-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la
Let's say forever, let's say it's true
La-la-la-la-la-la
Let's come together, me and you
La-la-la-la-la-la
Your new cuckoo
La-la-la-la-la-la
Let's say forever, let's say it's true
La-la-la-la-la-la
Let's come together, me and you
La-la-la-la-la-la
Let's say forever, let's say it's true
La-la-la-la-la-la
Let's come together, me and you
永遠って言おう、真実だって言おう
La-la-la-la-la-la
一緒においで、僕と君
La-la-la-la-la-la
あなたの新しい間抜けな彼女
La-la-la-la-la-la
永遠って言おう、真実だって言おう
La-la-la-la-la-la
一緒においで、僕と君
La-la-la-la-la-la
あなたの新しい間抜けな彼女
And me, and youそして私と、あなた
Your new cuckoo
Your new cu-cu-cuckoo
あなたの新しい間抜けな彼女
あなたの新しい間抜けな彼女
ああ。。。切ない歌詞です。
"新しい彼女も、私みたいにあいつの甘い言葉に騙されるんだろうな。。。"
という達観した気持ちも見えます。
このアルバムは、ほろ苦い曲が多いですね。
先日和訳した"Been It"も切なかったです。
報われない恋をして、心の行き場をなくしてしまった方、ぜひこのアルバムを聴きましょう。
そんな"Your New Cuckoo"収録のアルバム"First Band on the Moon"はこちら。
有名曲"Lovefool"も収録されている名盤です。
では!
★その他The Cardigansの記事はこちら。
和訳のおかげで歌詞の意味がやっとわかりました!
返信削除ぜひ、Cardigans のFor the boys という曲(あまり有名ではありませんが)を和訳して欲しいです!
コメントありがとうございます!お役に立てて嬉しいです。
削除For the boys、早速和訳しました!ボーナストラックなのにかっこいい曲ですね。お楽しみください。
https://musique---music.blogspot.com/2019/10/the-cardigans-for-boys.html